ngồi rồi
Définition
Locution adjectivale :
- Être oisif, désœuvré : "ngồi rồi" décrit l'état d'une personne qui ne fait rien d'utile, qui reste sans activité productive.
- Vivre dans l'oisiveté : cette locution souligne une inaction prolongée, souvent perçue comme de la paresse ou du gaspillage de temps.
Locution verbale :
- Passer son temps à ne rien faire, se tourner les pouces : elle désigne l'action de rester inactif, sans occupation ni travail.
Exemples d'utilisation
Locution adjectivale : Anh ta cứ ngồi rồi cả ngày, không chịu tìm việc. (Il reste désœuvré toute la journée, il ne cherche pas de travail.) Đừng có ngồi rồi như vậy, hãy giúp mẹ một tay. (Ne reste pas à ne rien faire comme ça, aide un peu ta mère.)
Locution verbale : Cô ấy chỉ thích ngồi rồi xem ti vi. (Elle aime seulement se tourner les pouces et regarder la télévision.) Ngồi rồi mãi thì cũng chán. (À ne rien faire tout le temps, on finit par s'ennuyer.)
Utilisation avancée
- La locution "ngồi rồi" est souvent utilisée dans un registre familier ou critique, pour reprocher à quelqu'un son manque d'activité. Elle peut être employée seule comme une remarque.
- "Ngồi rồi nữa à?" (Tu ne fais encore rien ?)
Variantes et mots apparentés
- Ăn dưng ngồi rồi (locution) : vivre en parasite, être oisif et profiter des autres sans rien faire en retour.
- Không thể chấp nhận lối sống ăn dưng ngồi rồi. (On ne peut pas accepter un mode de vie de parasite oisif.)
Synonymes
- Être oisif : être sans occupation, inactif.
- Se tourner les pouces : ne rien faire, attendre sans activité.
- Être désœuvré : manquer d'occupation, ne pas avoir d'activité.
Expressions idiomatiques
- Ăn không ngồi rồi : variante plus courante et emphatique de "ngồi rồi", signifiant littéralement "manger sans rien faire et rester assis à ne rien faire". Elle dénote une oisiveté complète et souvent critiquée.
- Bọn trẻ trong nhà này suốt ngày ăn không ngồi rồi. (Les jeunes de cette maison passent leurs journées à ne rien faire du tout.)